Здесь выкладываем интервью с Кисимота Масаси и обсуждаем)
Но для начала его биография, вдруг кто не знает Кишика хдд
Кишимото Масаши (родился 8 ноября 1974, Префектура Окаяма, Япония) был старшим близнецом в двойне. Роды были преждевременными, так что обоих братьев немедленно поместили в инкубатор. Уже с раннего детства демонстрирует способности в рисовании, делая повсюду наброски понравившихся ему персонажей. Стиль оформления и рисунка аниме и манги «Akira», которым он пытался постоянно подражать, в особенности потрясают Масаши. Несмотря на это, до двадцатилетнего возраста он писал лишь незначительные коротенькие истории. Начав специализироваться в школе для мангака, в 1996 году Масаши отсылает компании Shueisha свой первый комикс «Karakuri», который не приобретает большого успеха. Его следующей работой с 1999 был «Naruto», регулярно публикующийся журналом Shonen Jump. Кишимото получил Hot Step Award, ежемесячная премия новых артистов Shonen Jump.
Его брат-близнец Сэйси Кишимото также является мангакой и автором 666 Satan. Нередко было замечено, что их рисунки очень похожи между собой, по этому они часто обвинялись в плагиате. Тем не менее, Сэйси в одной из глав своей манги отмечает, что эти сходства не преднамеренные, а спровоцированные влиянием одних и тех же вещей на обоих авторов.
Работы: «Karakuri» (яп. Каракури) (1996 год) «Naruto» (яп. Наруто) (выпускается с 1999 года по н.в.)
Краткая история.
1978 год - Детский сад. С самого детства Кишимото интересовало всё, что движется. Жучки, текуая вода, мелькание кадров телевизора - он очень внимательно наблюдал за всем этим.
1981 год - Начальная школа. Кишимото так сильно любил рисовать, что рисовал чуть ли не на всех попадающихся под руку ровных поверностях. Примерно в это время он впервые увидел мангу "Доктор Сламп" (Dr. Slump). Очень большое влияние на него оказала манга "Драконий Жемчуг" (Dragonball), так что он часто рисовал персонажей этой манги.
1987 год - Средняя школа. Поступив в среднюю школ, Кишимото записался в школьную бейсбольную команду. Увлечение бейсболом помогло ему повзрослеть. Самое опасное событие в его жизни - нападение обезьян во время поездки команды на курорт, тоже случилось в это время.
1988 год - "Акира" Кишимото почти бросил рисовать, сосредоточившись на бейсболе. Интерес к рисованию ему вернул постер фильма "Акира".
1990 год - Старшая школа. После поступления в старшую школу Кишимото начал всерьез подумывать о том, чтобы стать профессиональным мангакой. Скоро он понял, что одного желания и умения рисовать мало, нужен сюжет.
1991 год - Первая манга. Чтобы поучаствовать в конкурсе, Кишимото создал свою первую 31-страничную мангу. Однако она не понравилась его семье, так что легла под сукно.
1993 год - Художественный колледж. "Я хочу рисовать лучше! Я хочу стать мангакой!" - с такой мыслью Кишимото Машаси поступил в художественный колледж и проводил весь свой досуг с карандашом в руках.
1995 год - Победа в конкурсе юных талантов. (Hope Step Award) На втором году обучения в колледже Кишимото выставил свою мангу "Karakuri" на конкурс "Hope Step Award". Победа в нем стала его первым шагом к успеху.
1997 год - Окончание колледжа. Первое появление "Naruto" в журнале "Akamaru Jump". После выпуска из колледжа Кишимото много работает над своей новой мангой. Его "Naruto" впервые появляется в журнале "Akamaru Jump" и сразу завоевывает популярность.
1999 год - Начало выпуска "Naruto" в журнале "Weekly Jump". Через два года новая версия "Naruto" начинает выходить в журнале "Weekly Jump".
1.
“Сёнен Джамп” взял интервью у автора “Наруто”, Масаши Кишимото:
Джамп: Каким вы были в молодости (скажем... в средней или старшей школе)? Масаши Кишимото: Я уже подумывал о манге, постоянно рисовал, очень редко выполнял домашнюю работу. В общем, тем еще был сорванцом.
Джамп: Вы выросли в деревне. Как это повлияло на мангу и на вас в частности? Масаши Кишимото: Вдали от городской суеты жизнь шла размеренно и спокойно. Наверно, поэтому я едва ли успеваю сдать очередную главу в срок.
Джамп: В детстве на вас напали обезьяны. Можете рассказать об это случае подробнее? Масаши Кишимото: Я случайно наступил на обезьянку, за что вожак стаи и ее мамаша напали на меня. С тех пор я побаивался обезьян. Но сейчас, вспоминая об этом, я понимаю, что для защиты своего ребенка в подобной ситуации также поступил бы и человек.
Джамп: Вы выросли рядом с военной базой, и нинздя в “Наруто” в чем-то похожи на вооруженные силы со своими тренировками и обучением. Как вы относитесь к ВС? Задумывались ли вы о вступлении в Японские Силы Самообороны? Масаши Кишимото: На самом деле, там, где я вырос, не было военной базы, так как в Японии нет армии, а есть Силы Самообороны. Я использовал их полигон для сбора информации, в дополнение к книгам по Моссаду (Моссад - ведомство разведки и специальных задач) и САС (САС - парашютно-десантные части особого назначения). Я не собирался вступать в Силы Самообороны, потому что всегда мечтал стать мангакой.
Джамп: Я слышал, вам очень понравилось аниме "Акира", снятое по манге Кацухиро Отомо. Что именно вам приглянулось? Масаши Кишимото: Я считаю аниме “Акира” первым японским аниме, использующим фресковую живопись. В отличие от других работ того времени, образы персонажей, сюжетные линии и переданные чувства были очень реалистичными, как и в самой манге. Даже здания были прорисованы до мельчайших подробностей, и количество информации, отраженное в этой картине, просто поражает. Это была прекрасная научно-фантастическая манга. Думаю, именно поэтому аниме стало таким популярным в Штатах. К слову, у меня было несколько раскадровок из “Акиры”, когда мне было 14 лет, и я не переставая их перерисовывал.
Джамп: Вы учились в художественной школе. Что полезного вы почерпнули оттуда? Масаши Кишимото: Я учился лепке, а также рисованию человеческого тела, чтобы улучшить свои навыки, как дизайнера. Я также набирал опыт в графическом оформлении, раскрашивании, изучал виды перспективы. Стоит отметить, что я неплохо рисовал и до поступления в школу. Так что она, в некоторой степени, была для меня шагом назад.
Джамп: Вас выбрали как профессионального мангаку для еженедельного журнала "Сёнен Джамп". Чему это вас научило? Масаши Кишимото: Как вы знаете, качество рисунка играет большую роль для мангаки, но не менее важно написать хорошую историю. Большую часть работы я делаю самостоятельно: начиная с персонажей и заканчивая фоном. Также важно получать советы от редактора. Думаю, заполучить себе хорошего редактора, который тебе поддерживает, есть ключ к успеху.
Джамп: Ребенком вы играли в бейсбол, и даже задумывались о том, чтобы нарисовать бейсбольную мангу. Вам еще нравится бейсбол? Если да, то какая у вас любимая команда? Масаши Кишимото: Я люблю играть в бейсбол, но не люблю за ним наблюдать. У меня нет любимой бейсбольной команды в Японии. Если бы команды высшей лиги Японии были настолько впечатляющими, как в Америке, думаю, я бы нашел, за кого поболеть.
Джамп: Я слышал, что вы истинный фанат традиционных японских приключенческих историй. Вам нравится "чаббара эйга" (Фильмы о сражениях на мечах, имевшие место в феодальный период в Японии) или исторические фильмы? Масаши Кишимото: Мне нравится чаббара, но новым фильмам в последнее время чего-то не хватает, я их недолюбливаю. Надеюсь, когда-нибудь появится хороший режиссер, способный снять достойный чаббара фильм.
Джамп: В 1980-х в Америке фильмы и комиксы про ниндзя были особенно популярны. Что вы об этом думаете? Масаши Кишимото: Я наслышан о Сё Косуги (актер, снимался во многих боевиках), а также о "Черепашках ниндзя". Как японец, я рад, что ниндзя пользуются такой популярностью. Хотя некоторые, наоборот, расстроены тем, как вся "мифология ниндзя" была испорчена таким образом.
Джамп: Возможно, это ошибочный американский стереотип, но, когда я думаю о "ниндзя", то представляю себе крадущихся людей, одетых полностью в черное, обязательно в масках. Но ниндзя в "Наруто" выглядят совсем по-другому. Как к вам пришла идея подобного стиля для них? Масаши Кишимото: Если бы я создал мир, который в точности повторял традиционные представления о ниндзя, моя манга ничем бы не отличалась от остальных манг про ниндзя. Я хотел создать мир ниндзя со своей "изюминкой", нечто новое, оригинальное. Поэтому я полностью отбросил стереотип о ниндзя, как о секретной организации, добывающей информацию. На самом деле, в реальной жизни столь открыто действующие ниндзя просто не могут существовать. [смеется]
Джамп: Самураи популярны так же, как и ниндзя, и, в каком-то смысле, они им противопоставлены: самураи - благородные, ниндзя же - скрытные, коварные. Есть ли во вселенной "Наруто" могущественные самураи, или же ниндзя господствуют в этом мире? Масаши Кишимото: В манге есть несколько персонажей-самураев: Зоури и Вараджи (хотя они своего рода "жалкие" самураи). Но существует целое множество манг о самураях, поэтому я, как планировал изначально, продолжу рисовать историю про ниндзя.
Джамп: За основу Джираи, как известно, был взят легендарный ниндзя. Быть может, и Наруто вы взяли из какой-нибудь редкой легенды? Масаши Кишимото: В этом плане, Джирая - единственный. Все остальные персонажи манги придуманы мной.
HIGHSCHOOL OF THE DEAD - просто тема)))
Сообщение отредактировал Hichigo_Shirosaki - Воскресенье, 07.11.2010, 12:44
Джамп: Похоже, на вашу работу немалое влияние оказала научная фантастика. Расскажите, насколько технологически развит мир в "Наруто"? Масаши Кишимото: Вообще-то, мир в "Наруто" не сильно отличается от нашего времени. Телевидение, холодильники, а также кондиционеры существуют и в том мире. Исключение составляют оружие и боеприпасы - здесь вы не увидите огнестрельного оружия.
Джамп: Манги, печатаемые в "Сёнен Джампе", нередко используют каламбур в именах своих персонажей. Не могли бы вы рассказать об игре слов в именах героев вашей манги? Я знаю, что Наруто называют спиральные фишкейки (fishcake - аналог крокетов: состоит из рыбного филе, картофельного пюре, все это покрывается тестом и панировочными сухарями и прожаривается) в рамене... Но я также слышал, что в каком-то море есть место, названное "Узумаки Наруто" ("Водоворот Наруто"), прямо как имя и фамилия главного героя. Масаши Кишимото: "Узумаки" ("Водоворот", "Вихрь") - прекрасный пример. Вообще, в еженедельном журнале "Сёнен Джамп", называя персонажей, мангаки стараются придумать такое имя с помощью каламбура и шуток, чтобы оно легко ассоциировалось с героем.
Джамп: Как вы придумали чакру? Вас интересует восточно-индийский мистицизм? Масаши Кишимото: Честно говоря, я не увлекаюсь восточно-индийским мистицизмом. Мне нужно было вплести в историю систему, исходя из которой герои могли использовать силы, находящиеся вне возможностей обычных людей. И я придумал чакру, которая помогает читателям лучше понять принцип действия сил. Чакра похожа на “Силу” в “Звездных Войнах” или “Чи” (ака “Ки”) в “Драконьем Жемчуге”, или “магические очки” в ролевых играх.
Джамп: А как вы придумали систему печатей, которую использую ниндзя в “Наруто”? Масаши Кишимото: В качестве альтернативы произнесению заклинаний, как в любой ролевой игре, в моей манге ниндзя используют печати.
Джамп: В “Наруто” жабы связаны с персонажем “Наруто”. Саске вы ассоциируете со змеей, а Сакуру с улиткой. Почему именно этих животных вы выбрали? Жабы ассоциируются с ниндзя в Японии? Масаши Кишимото: Когда речь идет о ниндзя, обязательно упоминаются жабы. Есть, например, манга, в которой главного героя зовут Хаттори-кун (шуточная история), и он ненавидит жаб; эта связь между жабами и ниндзя часто затрагивается. (В японском фольклоре жабы - магические животные: масло с их кожи используют как мазь для ран и от многих недугов.) Змея сильнее жабы, жаба сильнее улитки, улитка сильнее змеи. Получается что-то вроде игры “Камень, ножницы, бумага”. Вместе их называют “Сансукуми”.
Джамп: Что вдохновило вас написать историю о демоническом лисе? Почему именно лис? Масаши Кишимото: Я выбрал лиса, в частности девятихвостого, потому что он считается самым сильным мистическим зверем.
Джамп: Какова взаимосвязь между Наруто и демоническим лисом? Был ли лис убит и затем воскрешен в Наруто, или же он был просто запечатан в младенце? Можно ли сказать, что в Наруто теперь две души, или будет правильнее сказать - две личности? Масаши Кишимото: Демонического лиса не убивали, его лишь запечатали. Его просто не смогли убить... поэтому, за неимением другого выбора, его запечатали в младенце. Поэтому можно сказать, что в Наруто теперь находятся две личности.
Джамп: Вы получаете больше писем от девчонок или парней? Парням и девчонкам нравятся разные вещи в вашей манге? Масаши Кишимото: Обычно письма приходят от девочек. Похоже, мальчишки не любят писать писем. Таким образом, 90% всех писем - от девочек. И это при том, что манга ориентирована главным образом на парней.
Джамп: Наруто и Саске поцеловались (случайно) в первой же главе. Добавило ли это особенного напряжения между их соперничеством? Масаши Кишимото: Я лишь хотел удивить читателей, не более того. Редко встретишь мангу, в которой два соперника целуются. Также этот случай помог подготовить “любовный треугольник” : Сакура, мечтавшая первой поцеловать Саске, Наруто, укравший “первый поцелуй”, Саске и Наруто – соперники. Таким образом, необходимое напряжение достигнуто.
Джамп: Будет ли манга адаптация книги “IchaIcha Paradise”? Масаши Кишимото: Нет, не будет.
Джамп: В завершение, что бы вы посоветовали фанатам, собирающимся стать мангакой? Масаши Кишимото: Как я уже отмечал, при создании манги важно не только хорошо рисовать, необходима интересная история. Держите рисовку и сюжет на уровне, и вас будет ждать успех. Также советую посмотреть голливудские фильмы. Те, кто ограждаются от индустрии развлечений, попросту недальновидны.
2.
Вопрос: Сколько порций рамена Наруто получил от Ируки-сенсея? Ответ: По одной в неделю, значит, где-то 50 за год. Но, так как Наруто съедает сразу две порции за присест, получается около сотни.
Вопрос: Сколько денег было на руках у Наруто во время ярмарки? Ответ: Учитывая привычку Джираи тратить деньги, я бы предположил - 30 тысяч йен.
Вопрос: Почему все джинчуурики такие разные? Ответ: Потому что было бы скучно, если б они были одинаковыми.
Вопрос: Сколько писем с признанием в любви получил Саске в школе шиноби? Ответ: Столько же, сколько обычно получает самый популярный парень в школе.
Вопрос: Сакура, Ино, Хината или Тентен? Ответ: Тентен. Мне нравится такой типаж.
Вопрос: Чем больше всего дорожит Сакура? Ответ: Наверное, фотографией Саске.
Вопрос: Сколько задолжала Цунаде? Ответ: Примерно 1 миллион йен.
Вопрос: Сколько денег Джирая припас на "черный день"? Ответ: Примерно столько же, сколько задолжала Цунаде.
Вопрос: Предположим, Гай и Какаши заключили пари. Кто выиграет? Ответ: Как бы мне хотелось, чтобы победил Гай...
Вопрос: Проигрывал ли Шикамару когда-нибудь игру? Ответ: Может быть своему отцу?
Вопрос: Если бы не вы были автором "Наруто", но были фанатом манги, постер с каким персонажем вы бы в первую очередь повесили в спальной? Ответ: Я бы предпочел женского персонажа, например Цунаде или Оироке но Дзюцу в исполнении Наруто. Еще бы повесил Гаару - это один из моих любимых персонажей.
Вопрос: Если бы вы были шиноби, из какой деревни вы были бы родом? И какая бы техника была у вас основной? Ответ: Конечно, я был бы из Конохи. И в мастерстве владел бы техникой Теневого Клонирования, так что я бы смог сократить время, приходящееся на рисование.
Вопрос: Это дало бы вам больше времени для отдыха? Ответ: Хотелось бы, потому что я совсем не высыпаюсь.
Вопрос: Если бы вы решили написать spin-off историю (spin-off - ответвление сюжета) с кем-нибудь из второстепенных персонажей, кого бы вы выбрали? Ответ: Я подумываю нарисовать историю с Минато в главной роли. Он будет намного моложе. В этой истории он будет еще ребенком.
Вопрос: В Америке вашу мангу продают книжные магазины, в которых совершенно нет другой манги или комиксов. Что вы думаете по этому поводу? Ответ: Я был в Японии все это время, так что не в курсе, как дела обстоят в Америке. Но я очень рад, что "Наруто" пользуется такой популярностью. Это большая честь для меня. Думаю, у американцев хороший вкус на этот счет [смеется].
Вопрос: Кого из Акацуки вы любите рисовать? Ответ: Хмм... наверное, Тоби. Его лицо скрыто за маской с небольшим отверстием с одной стороны. Его так легко рисовать [смеется].
Вопрос: Мы многое знаем о Наруто, Итачи, Гааре, Какаши... а есть ли у Сакуры какие-нибудь темные секреты, о которых мы не в курсе? Ответ: Сакура - обычная девчонка, так что я об этом и не задумывался.
Вопрос: Как вы изменили стиль рисования для изображения персонажей во второй части "Наруто"? Ответ: Я старался не переборщить с использованием типичной для манги рисовки, а также деформаций. Стремился сделать рисунок простым, чтобы мангу было легко читать. Стоит отметить, что мой стиль перешел от классического для манги рисунка к более реалистичному.
Вопрос: Многие "ветераны" Деревни Скрытого Листа погибли. Что вы думаете о том, что молодые шиноби приняли на себя ответственность за безопасность и благополучие деревни? Ответ: Все как и в реальной жизни. Есть много великих мангак, которых я уважаю, например, Осаму Тезука, Шотаро Ишиномори, Фуджио Фуджико. Я им не кровный родственник, но они, несомненно, повлияли на мое творчество, и это влияние распространяется подобно волне. Перенять это наследие и передать дальше... это здорово! Чтобы я не унаследовал от предшественников, я хотел бы запечатлеть это в своей манге. Думаю, многие солидарны в этом со мной.
Вопрос: И это, в свою очередь, делает историю эпичной? Ответ: Например, мне нравятся работы Ториямы-сенсея ("Драконий Жемчуг") и Отомо-сенсея ("Акира"), а также "Призрак в Доспехах". Думаю, вы понимаете, как это отразилось на мне. С другой стороны, моя манга повлияет на творчество молодых мангак. Я думаю, это здорово! И сама идея "передачи эстафетной палочки" - нечто, что я надеюсь отразить в манге.
Вопрос: Вы спланировали весь сюжет "Наруто" с самого начала или же придумываете все находу? Ответ: Я уже продумал сюжет в общих чертах, однако, в зависимости от обстоятельств, я могу изменить направление его развития. Что-то я сочиняю на ходу, что-то - так, как все было задумано изначально. К тому же у меня жесткие сроки. Я не всегда могу сделать все, что мне хочется. Моя личная жизнь также оказывает влияние на сюжет. Вот к чему все сводится. Новый редактор, к слову, также влияет на сюжет.
Вопрос: Какую самую важную идею вы хотите выразить в "Наруто"? Ответ: Основная тема этой манги - узы. Но, так как история связана с противостоянием и сражениями, я описываю исходящие из этой темы проблемы и... сложные взаимоотношения. И все же, основной упор я делаю именно на узы. Я собираюсь выразить мнение каждой из сторон и не буду делить всех на "хороших" и "плохих". Я лишь хочу отразить позицию сторон. И когда они столкнутся, я опишу то, что чувствует каждый из героев. История не будет оптимистичной, ведь конфликт здесь гораздо сложнее, чем просто борьба добра со злом. Будет нелегко все это реализовать, но я постараюсь.
Вопрос: Что-нибудь хотите передать фанатам в США? Ответ: Я не знаю, насколько популярна манга в США, но рад слышать, что многие ее читают. Надеюсь, она вам нравится так же, как и мне. Если прочитаете ее до конца, обещаю, вы не пожалеете! Поэтому не скучайте! Продолжайте читать! Большое вам спасибо.
4.
Гаара: Однохвостый Деревня Скрытого Песка За основу я взял тануки. Я решил, что он станет хорошим соперником для лиса. Мне понравился его вогнутый подбородок и пасть с острыми клыками.
Нии Югито: Двухвостый Деревня Скрытого Облака Образ Двухвостого ко мне пришел из поверья о том, что двухвостые кошки продлевают своему хозяину жизнь. Югито была первоклассным шиноби, которую уважал даже Киллер Би.
Ягура: Трехвостый Деревня Скрытого Тумана Так как ранее я показывал в основном Джинчурики, таких, как Гаара и Наруто, то на этот раз я решил показать гигантского Биджу. За его основу взята черепаха.
Роуши: Четырехвостый Деревня Скрытого Камня В основе этого Биджу лежит горилла... а также обезьяна Сон Гоку из DragonBall. Этот гигант стреляет лавой изо рта.
Хан: Пятихвостый Деревня Скрытого Камня Мне пришла в голову мысль соединить дельфина и лошадь, даже сам не знаю почему. Хан носит паросиловую броню и использует пар. Это паровой Джинчурики.
Утаката: Шестихвостый Деревня Скрытого Тумана Шестихвостый похож на огромного слизня (как Кацую). Утаката в бою использует технику мыльных пузырей.
Фуу: Семихвостый Деревня Скрытого Водопада За основу Семихвостого я взял насекомое. Бронированное насекомое. Его хвосты - это крылья. Джинчурики - девушка... пока девушка. Я еще окончательно не определился [смеется].
Киллер Би: Восьмихвостый Деревня Скрытого Облака Восьмихвостый представляет собой смесь осьминога с быком. Я доволен тем, как в итоге получились щупальца. Киллер Би владеет чувством ритма и говорит рифмованными стихотворениями. Он необычайно силен!
Узумаки Наруто: Девятихвостый Деревня Скрытого Листа За основу взят лис. Это самый сильный Биджу, настолько сильный, что мне, как автору, приходится серьезно задумываться над тем, как это подчеркнуть в манге каждый раз [смеется]. 4 этих интервью перевел Memento_Mori
5.
Кишимото думает, что у Асумы и Куренай будет дочь, впрочем, он ещё не решил. Он вообще не уверен, будет ли ребёнок.
Цунаде очень любит сакэ, но в манге не показано насколько, потому что это сёнен и Кишимото запретили рисовать её бухающей много. То же самое с курением.
В процессе опроса Кишимото, сейю Какаши бухнулся на колени и завопил: ЗА ЧТООООО?
Кишимото не подтвердил и не опроверг смерть Какаши. «Читайте дальше и всё узнаете.»(с)
Кишимото сказал, что ему жалко Джирайю. И не исключил возможность его появления среди тел Пейна.
В этот год десятилетия «Наруто» Shueisha собирается удивить фанатов всякими вкусностями, а Кишимото постарается рисовать как можно лучше.
Он любит рисовать лягух, змей рисовать трудно.
«Я не собираюсь писать эту мангу чересчур долго. (смеётся) Впрочем, я это говорю каждый год . Но сейчас в манге начинается самая лучшая часть, из того, что я хотел написать. Оставайтесь с мангой до конца!» Перевод scaramanga
Вопрос: Как вы подбираете персонажам имена? Ответ: Беру существительные и смотрю, какие из них можно использовать в качестве имени.
Вопрос: Кто из персонажей мог бы стать вашей девушкой? Ответ: Никто. Всё-таки это персонажи, которые создал я.
Вопрос: А если бы вы были девушкой, кто был бы вашим парнем? Ответ: Шикамару. Он мозговитый и с виду кажется, что в жизни он устроится.
Вопрос: Где спят напарники Акацуки? Ответ: У каждого отдельная комната.
Вопрос: Теперь, когда Гаара потерял Однохвостого, он больше не способен управлять песком, так? Ответ: Песок и круги под глазами неотделимы от образа Гаары, так что всё осталось.
Вопрос: Если у Хьюги и Учихи будет ребенок, какие у него будут глаза? Ответ: Правый – шаринган, левый – бъякуган.
Вопрос: Если я выпью Суйгецу, я подхвачу диарею? Ответ: Он просто у вас из задницы вылезет.
Вопрос: Почему Наруто призывает Гамакичи, если он заключил контракт с Гамабунтой? Ответ: Заключить контракт с Гамабунтой, означает заключить контракт со всеми жабами.
Вопрос: Что за «новое извращенское дзюцу» у Наруто? Ответ: Я хотел бы нарисовать как-нибудь. Я могу это сделать в любой момент сделать, если только редактор разрешит,
Вопрос: Почему слабеет печать Кьюби? Почему Наруто может выпускать только четыре хвоста? Что Карин в прошлом сделала с саске? Жива ли Кушина? Как Какаши открыл свой Мангеке?
Ответ: Секрет. Читайте мангу и всё узнаете. Перевод scaramanga
7.
1 Джирайя мёртв? Он жив… в ваших сердцах. Наруто пришло время стать взрослым. Так же как надо было стать взрослым и Шикамару. Сакура тоже должны повзрослеть. Ли? Ли и так уже взрослый.
2 Что будет в будущем году? Сначала битва Саске и Итачи. В следующим году я буду писать главным образом о Саске. А потом о Сакуре и Какаши. Особенно о Какаши. Много сказать не могу, но с ним много чего случится.
3 Какое вы планируете окончание боя между Саске и Итачи? Не могу сказать. Я заставил читателей ждать этого момента очень долго. Надеюсь каждый получит удовольствие.
4 Каким цветом вы могли бы охарактеризовать бой Саске и Итачи? Иссиня-чёрный.
5 Каким цветом вы могли бы охарактеризовать историю Какаши о которой только что упомянули? Тёмно-синий.
6 Вы сказали, что будете писать о Саске, Сакуре, Какаши. А что насчёт Наруто? Наруто придётся подождать.
7 Вы собираетесь написать бой для каждого члена Хеби? Вообще-то я не хотел. Но Shueisha (крупнейший издательский дом в Японии, издаёт Shonen Jump, в котором печатается "Наруто" - прим. scaramanga.) дала указание мне что-нибудь про них придумать. Перевод scaramanga
8.
В: Ваш любимый персонаж? О: Наруто. Мы с ним очень похожи.
В: Кого легче всего рисовать? О: Наруто.
В: А труднее всего? О: Саске.
В: Что вдохновило вас на создание "Наруто"? О: На меня оказало влияние японская культура. Я всегда хотел поработать с таким материалом, как ниндзя и самураи.
В: Что лежит у вас на столе? о: Моя таблица с глазами, выражающими разнообразные эмоции, для всех персонажей.
В: Какой у вас график работы на неделе? О: С четверга по воскресенье(вечером и ночью) я рисую(сплю, в среднем, три часа в сутки). В ночь с воскресенья на понедельник общаюсь с редактором и определяю содержание следующей недели. С понедельника по среду я делаю наброски и раскадровку.
В: если бы вы не были мангакой, какую профессию вы бы выбрали? О: Дизайнер.
В: А чем бы вы точно не хотели заниматься? О: Сельским хозяйством. Моя семья работала в этой сфере, это нелёгкая работа.
В: Кем бы из персонажей "Наруто" вы хотели стать? О: Наруто. Тогда я бы смог использовать Теневой Клонирование, что бы делать мангу! Целой толпой!
В: Какие у вас любимые манги? О: "Драконий жемчуг" Акиры Ториямы, "Акира" Кацухиро Отомы и "Призрак в доспехе" Масамунэ Сиро.
В: Что бы вы хотели сказать читателям в Северной Америке? О: Я буду счастлив, если вы прочитаете мою мангу про ниндзя "Наруто". Благодарю вас. Перевод scaramanga
Интервью американскому изданию журнала Shounen Jump. 2006 год.
Shounen Jump: Давайте начнем с вопроса, который мучает всех - что это?
Кишимото: Очень многие японские фанаты задавали этот же вопрос. Что это? Я просто для красоты нарисовал сбоку бантик.Никакой смысловой нагрузки это не несет. Позже я, наверно, придумаю применение и этой вещи и сделаю историю о ней.
Shounen Jump: Есть ли среди персонажей, такие, которые основаны на реальных людях или на ком-то из вашей жизни?
Кишимото: Есть несколько персонажей, которых я срисовал, немного приукрасив, со своих одногрупников в колледже. Но в большинстве персонажи придуманы с нуля.
Shounen Jump: У Сакуры и Рока Ли нет никаких особых сил, как у Наруто, Саске или Гаары---как вы думаете, они популярны потому что дают читателю посмотреть на ситуацию с разных сторон?
Кишимото: А что, Сакура популярна в Америке? Ну, у Ли только его Тайджутсу, а Сакура, как девушка, слабее остальных. Я думаю, им симпатизируют потому, что они демонстрируют человеческие недостатки и слабости.
Shounen Jump: Хотелось бы побольше узнать о мире Наруто. Как живут простые люди, какое там государство и правительство, там ведь целый мир?
Кишимото: Остальной мир вполне обычен. Люди живут и занимаются своими делами. Конохагакура, Деревня скрытого Листа, является военной частью страны. Хинокуни, страны Огня предоставляет им территорию, взамен шиноби защищают страну, исполняя функции армии.
Что до власти, управление землями, политика и бюрократия – это прерогатива даймё или военного феодала. У власти каждой страны стоит правитель, а у военных подразделений свои главы. В Америке, например, есть президент, но кроме него есть и генералы армий. Страны имеют большую силу, нежели поселения шиноби, но так как правители друг с другом не сотрудничают, я думаю перевороты довольно частое явление. Мир довольно шаткий [смеется], и то, что вы видите, далеко не всё, что происходит в мире «Наруто».
Shounen Jump: Сложно было поддерживать выпуск манги, ведь у вас семья? Вы привыкли к интенсивному графику?
Кишимото: Вот уже шесть лет прошло стех пор как я начал Наруто, но я до сих пор не привык к еженедельным выпускам. Это жизнь не для обычного человека. Когда я был читателем, я всегда думал "Почему они не могут рисовать побольше?"Сейчас, когда я сам мангака, я отвечаю "Это просто невозможно!" [смеется]
Shounen Jump: Кто-нибудь их ваших ассистентов начал выпускать свою мангу?
Кишимото: Да, один: Осаму Каджиса. Его работы, «Tattoo Hearts», публикуются.
Shounen Jump: У вас было довольно спокойное детство---что сподвигло вас начать рисовать мангу про неудачника?
Кишимото: Не все так гладко. В моих комментариях в журналах и танкобонах все прекрасно, но это просто было интересно для читателей.На самом деле бывали и тяжкие времена, как у всех. В школе я не был центором внимания и сидел всегда "на камчатке". Я нигде не был хорош. Ни в спорте, ни в учебе. Поэтому я прекрасно понимаю Наруто, каково быть аутсайдером. Не люблю идеальных людей [смеется]
Shounen Jump: Ода-сенсей сказал, что знает чем закончится «One Piece», а вы знаете чем закончится «Наруто»?
Кишимото: Да, последний эпизод ясно виден в голове. я уже продумал место, персонажей, реплики. Важен не только сюжет, но и картинка.
Все что осталось, это довести все до конца, но ещё столько всего надо раскрыть до этого момента. Наверно я выкинул слишком много идей и теперь мне надо их аккуратно преподнести и развернуть.
SJ: Вы увлекаетесь какими-нибудь американскими видами спорта типа бейсбола?
Кишимото: Американскими? Ну, в Weekly Shounen Jump выходит манга “Eyeshield 21” про американский футбол и иногда игры смотрю по ТВ. Даже баскетбол…но я думаю бейсбол – мой любимый, потому что я как раз играл в этот вид спорта. И представить себе не мог, что Японские игроки будут выступать в Основной Лиге.
SJ: Хотели бы вы добавить в мангу ещё что-нибудь, о чем ещё не писалось?
Кишимото: Разные идеи приходят, и я пытаюсь вплести их в сюжет. Вышло уже достаточно много томов “Наруто” и я почти все, что хотел уже рассказал. Теперь я думаю, что же дальше. Я же ещё не рассказывал о делах любовных…(соплиииии, прим. пер.)
SJ: Как вам удается продумывать захватывающие ходы битв и историй в общем?
Кишимото: Я делаю это под музыку, подходящую к сцене, над которой работаю.
SJ: Под какую музыку?
Кишимото: Я слушаю все жанры, и японскую ,и западную, из западной больше саундтреки к играм и фильмам.
SJ: Что вам больше всего нравится в “ Jump Festa ”? (Jump Festa - ежегодный японский фестиваль, посвящённый аниме и манге. На нём анонсируются новые игры, фильмы и сериалы, мангаки отвечают на вопросы, проводятся выставки по популярным сериалам. Проводится на деньги Shueisha – прим. scaramanga.) Кишимото: Я встречаюсь с читателями и узнаю, что им нравится. Хорошая смена обстановки, потому как в основном я сижу у себя в комнате и рисую мангу.
SJ: Вы привыкли к такой популярности на Jump Festa?
Кишимото: Нет… Мне кажется это каким-то нереальным.
SJ: В США начали продавать игры по “Наруто” – скажите, какая игра ваша любимая и почему?
Кишимото: Я во все их них играл хотя бы разок. Люблю файтинги.
SJ: А в другие игры играете?
Кишимото: Да, я играю в различные игры и под разные платформы. У меня все есть: Nintendo, Sega, Sony и Xbox.
SJ: Вы боитесь змей?
Кишимото: Да, не особо к ним тянет. Мне нравится узор у них на коже и все.
SJ: Скажете что-нибудь американским фанатам?
Кишимото: Америка огромна, соответственно публика тоже не маленькая. Умение отрываться развито лучше чем у других стран. Франция известна своим тонким вкусом, но когда дело доходит до веселухи и массовых мероприятий, тут Голливуду нет равных. У Диснея нет конкурентов вообще. Так что я рад, что моя работа пришлась по вкусу такой искушенной аудитории.
На следующие вопросы Кишимото решил отвечать от лица Какаши.
SJ: Как так получилось, что ваши ученики так вас удивили?
Какаши: Удивили? Я очень хорошо умею просчитывать всё, поэтому меня не так-то просто “удивить”. *смеется* Однако…Наруто гиперактивен и делает, что ему заблагорассудится. Но, несмотря ни на что, он старается изо всех сил. Он настоящий работяга. Саске, конечно, элитный шиноби, но не очень-то он и полезен – какой-то он аморфный. Я больше разочарован, чем удивлен. Ну а Сакура очень чувствительная натура, но у неё хорошая память.
SJ: Кто сильнее: Звук или Песок?
Какаши: Хм я считаю, в итоге, Звук одержит верх.
SJ: Кто из ваших учеников станет лучшим сенсеем?
Какаши: Я думаю - Сакура. У неё есть свои личные заморочки, как например преследование Саске, но Сакура самая нормальная из всех. Наруто - дуб, а Саске не тот тип, чтобы быть наставником. Он весь в себе.
SJ: Когда вы были учеником, какую самую большую гадость сделал вам ваш сенсей? (Тут Кишимото-сенсей провел немало времени в раздумьях, показывая тем самым насколько вопрос труден для Какаши)
Какаши: Я был отличным учеником, поэтому никогда ничего плохого не получал. Перевод Troy
Каждый сейю задал свой вопрос Кишимото-сенсею. Как и следовало ожидать, Накамура (сейю Сакуры) спросила его о том, что ждет Сакуру в будущем. Кишимото: "Сакуру трудно назвать самой женственной девушкой в манге. Можно даже сказать, что в этом плане она уступает Хинате. Однако, все мы знаем, какая Сакура глубоко внутри чуткая, и в будущем я постараюсь получше раскрыть эти качества. " Наруто близок Сакуре, но она любит Саске, что и следовало из того разговора. Она была довольно резка с Наруто, не правда ли?
Похоже, Морикубо(сейю Шикамару), спрашивая о личной жизни Шикамару, интересовался развитием отношений с "Одной из Страны Песка". Кишимото сказал, что романа для Шикамару не предвидится. Такеучи (сейю Наруто) спросил: "Станет ли Наруто Хокаге?" На что Кишимото ответил что-то вроде: "Он должен стать Хокаге." (Есть и другой вариант ответа на этот вопрос: : "Хокаге... Ах да, таков был план... однако... что если этот пост займет не он?" – возможно, он правильнее) Поднялся шум. Такеучи (сейю Наруто): "Не опередит ли Сакура Наруто в борьбе за титул Хокаге?" Кишимото категорически отверг эту идею: "Об этом не может быть и речи." Кишимото объявил о том, что Наруто начнет тренироваться. Такеучи (сейю Наруто): "Значит, Наруто вновь станет сильнее." Следующий год - год Какаши. Такеучи (сейю Наруто): "Об этом не стоило бы говорить Казухико-сану (сейю Какаши)."
Сугияма (сейю Саске): "Вы, конечно, не можете рассказать об исходе сражения Данзо, но что все же случится с Командой Саске?" Кишимото: "Скажу лишь, что с "Ястребом" кое-что случится, а Саске будет все больше и больше погружаться во тьму. Такое развитие событий я придумал совсем недавно".(Звучит, словно будущее Саске еще не решено окончательно. Так что советую отнестись к этому скептически.)
Сугияма (сейю Саске): "Что случится с Саске после битвы с Данзо?" Кишимото: "Исход этой битвы определит судьбу Саске. (Его мотивы и дальнейшие действия)." "То же можно сказать и о его команде."
Такеучи-сан (сейю Наруто): "Сразятся ли Наруто и Саске друг с другом?" Кишимото: "Думаю, да. Но если их битва действительно состоится, я напишу о ней в последнюю очередь..." "Значит, вы еще не определились с концовкой?" Кишимото: "Что касается конца манги... Скажу лишь, что я определился с основными событиями." Кажется, что Кишимото не продумал все развитие сюжета до конца, а лишь определился с основными событиями в манге.
Сейю "Наруто" поднялись на сцену и выступили с монологами и сценками из манги. Речь Нагато была одной из самых длинных. Также выступили Сакура и Шикамару со сценкой "Решение" и Саске с монологом с собрания Пяти Каге "Я закрыл свои глаза".
Сакура всегда беспокоилась о Наруто, однако, сейчас ее поведение отличается от того, что было ранее, похоже, она очень сильно переживает за него... А что она чувствует к Саске-куну?" Кишимото-сенсей: "Что касается Сакуры... и Саске... Наруто ей очень близок, и, естественно, она волнуется за него, но, как и следовало ожидать, она [любит] Саске. Из-за этого она вела себя довольно резко по отношению к Наруто. Она использовала любовь Наруто в личных целях и сказала, что любит его. Вот такой парадокс... Я хотел изобразить искреннюю, но в то же время очень упрямую девчонку. А в итоге... она стала вот таким персонажем... ну... что ж... быть может, в будущем мне стоит глубже отразить ее внутренний мир. Я понял, что поставил ее в ситуацию, свойственную главной героине. Однако читатели резко отозвались, сказав, что на героиню она вовсе не похожа. Возможно, мне стоит больше уделять ей внимания, как главной героине. Все говорят: "Хината, Хината". А я говорю: "Она не Хината."
О Сакуре: "Когда я впервые увидел, как она обнимает Наруто, то у меня чуть сердце не остановилось." Кишимото-сенсей: "Ну, неприятный человек есть неприятный человек, но я хотел передать такие эмоции, чтобы вы могли бы сказать "После этого мое мнение о ней слегка улучшилось..."
Добавлено (07.11.2010, 13:04) --------------------------------------------- NesTeR, рад помочь :-)